שאלות נפוצות
מי מתרגם את המסמכים הרפואיים?
המתרגמים שאנו מעסיקים הינם רופאים מוסמכים, רופאי שיניים, וטרינרים, רוקחים ומתרגמים מקצועיים המתמחים בתרגומים רפואיים.
באילו תחומים אתם עוסקים?
אנו מתרגמים מסמכים בכל תחום רפואי, החל מרפואה פנימית, כירורגיה, רדיולוגיה, אנדוקרינולוגיה, אורולוגיה, רפואת ילדים, רפואת נשים, פסיכיאטריה, רפואת שיניים, וטרינריה, רוקחות, ביוכימיה, ביולוגיה ומחקרים קליניים.
באילו שפות אתם מתרגמים?
עברית, אנגלית, רוסית, ערבית, גרמנית, צרפתית, ספרדית, איטלקית, פורטוגזית, הולנדית, פולנית, רומנית, תורכית, אוקראינית, סינית, יפנית ועוד.
האם אתם שומרים על סודיות החומר לתרגום?
לפני ביצוע העבודה אנו חותמים על טופס הזמנת עבודה מול הלקוח, בו קיים סעיף הסכם סודיות. כל המתרגמים שלנו מתודרכים וחתומים אף הם על הסכם סודיות.
כיצד אתם מתמחרים עבודות תרגום?
יחידת תרגום מוגדר כ- 250 מילים, המשתווה בערך לעמוד. בהתאם לשפה, מורכבות החומר ולו"ז, אנו מחשבים תעריף ל- 250 מילים, שבאמצעותו נתמחר את העבודה.
כיצד ניתן לחשב מהו מספר המילים במסמך?
אם מדובר במסמך Word, יש ללחוץ על Tools (כלים) ולאחר מכן על Word-Count (ספירת מילים). במידה והמסמך בפורמט שונה, ניתן להעתיק את המלל למסמך Word על מנת לבצע ספירת מילים. אם אתם מתקשים בכך, שלחו לנו את המסמך ונשמח לבצע את ספירת המילים עבורכם.
כיצד מתומחר מסמך שהינו קצר יותר מ- 250 מילים?
יחידת תרגום מוגדרת כ- 250 מילים, המשתווה בערך לעמוד. בהתאם לשפה, מורכבות החומר והלו"ז, אנו מחשבים את התעריף ל- 250 מילים, שבאמצעותו נתמחר את העבודה.
האם אתם מספקים שרותי תרגום דחופים?
במידה ואתם זקוקים לתרגום דחוף, אנו נבחן את החומר לתרגום ונודיע לכם האם העבודה ברת ביצוע בלוח הזמנים שלכם. זמן קבלת התרגום הינו תלוי בהיקף המלל ומורכבותו. תרגומים קצרים ניתן לרב לקבל עוד באותו היום. על תרגום דחוף תתווסף תוספת דחיפות למחיר העבודה.
אילו אמצעי תשלום אתם מקבלים?
ניתן לשלם באמצעות כרטיס אשראי, המחאה או העברה בנקאית.
